Мультфільм "Бобе Майсес" був оцифрований та адаптований з українським озвученням.
У YouTube відбулася прем'єра нової, відреставрованої та диджиталізованої україномовної версії мультфільму "Бобе Майсес". Про це повідомляє Довженко-Центр.
Перший і наразі єдиний анімаційний фільм в Україні, натхненний єврейським фольклором, дебютував на екранах 31 рік тому. Ця стрічка стала вражаючим режисерським початком Олени Касавіної, яка здобула численні нагороди та була визнана Найкращим анімаційним фільмом України у 1993 році.
Знятий на аналогову кіноплівку, цей унікальний мистецький твір мав усі шанси бути знищеним. Окрім того, як і більшість стрічок того часу, він був російськомовним. Понад три десятиліття режисерка мріяла, що одного разу "Бобе Майсес" знову зʼявиться на екранах, але цього разу - українською.
Завдяки злагодженій праці творчого колективу, кінокомпанії "МаГіКа - фільм" та Довженко-Центру, було успішно оцифровано фільм, проведено його ремастеринг і надано нове звучання. Українське озвучення стрічки виконала акторка Ада Роговцева.
"Цей матеріал. Він мені відразу сподобався. Прочитала на ніч, посміхнулася і захотіла, щоб уже настав ранок і я вийшла на роботу. Фільм прекрасний, досконалий, з великим гумором. І серйозний, і філософський. Анімація прекрасна. Для мене це досконалий твір", - розповіла акторка.